Uncategorized

El corito dominicano

Trabajando en lo que sea para conseguir dinero. Encuentro festivo para beber y comer. Un saludo entre jóvenes. Cometiste un error, eso no va. Cometer un error, fallar. Ve hazlo. Amigo, pana. Tener dinero, armas, carro o buena ropa Se dice también Lo power, en inglés. Conseguir algo, disfrutar algo. Tranquilo, en calma. Hermano, amigo. Mujeres menores de edad. Haciendo algo. Me metí en problemas. Estudió mucho. Me hicieron una algarabía, una bulla. Se confundió. Dedicado a alguien o algo.

Dejar plantado, desprecio. Para preguntar si se entendió algo. Listin Diario. Login Registrate. Fernando Quiroz. Reportar como inapropiado. Así andan las cosas en este país, los jóvenes no saben conversar, ni redactar unca carta de amor. Hace falta una campaña de lectura y escritura que muy bien podría auspiciar los Ministerios de Educación y de Educación Superior y Técnología. A la periodista le falto decir que los jovenes utilizan fraces haciendo alucion a personajes de la vida publica nacional: Dame lu Garcia: Mujer despampanante.

Es como pedir información, orientación, luz. Que le permitan una llamada por teléfono celular. Dispuesto a cualquier cosa. Modo de saludar para saber qué se responde.


  • Publicidad!
  • cine + food.
  • putas a domicilio barcelona!
  • Текст песни;

Exactamente, así mismo. Grupo de amigos. Hacer algo en grupo, encuentro de jóvenes. Dinero Efectivo.

Diccionario Dominicano: Coro

Correr, huir. Algo difícil. Algo muy difícil. Alguien que sobresale. Algo que ya no sirve, estar cansado. Mujer que se ve bien. Cerveza fría. Que no hace falta nada. Joven que vuelve locas a las mujeres. Que consiga dinero, empleo. Fiesta, parranda, vida nocturna. Trabajando en lo que sea para conseguir dinero. Encuentro festivo para beber y comer. Un saludo entre jóvenes. Cometiste un error, eso no va. Cometer un error, fallar. Ve hazlo. Amigo, pana. Tener dinero, armas, carro o buena ropa Se dice también Lo power, en inglés. Abrir ga': Abrir gas, salir corriendo, escapar.

Ver ajebrarse, embojotarse " Acera o cera: Calzada Ace: Le llaman a así a todo tipo de detergente en polvo, derivado de la marca de un detergente que lleva el mismo nombre. Haber contraído la ciguatera. El ciguatoxismo o ciguatera es una enfermedad derivada del consumo de peces o moluscos, por ejemplo marisco o caracoles que a su vez han ingerido las llamadas algas "verdeazules". Acomodar, asentarse, establecerse, arreglar "..

Aficéalo Tekulves: Sacar, botar o dejar a una persona. Expresión que significa "esa es la solución", "diste con el clavo", "exacto". Viene de la acción de encender un auto. Viene de juma que significa borrachera. Celebración de un cumpleaños o una fiesta pequeña entre amigos. Ver boche, Bemberria Apechurrao , Apeñucao, Apiñao: Ver Apechurrao Apeameuno: Zapatos muy baratos.

Antes los colmados pequeñas tiendas de artículos diversos vendían también zapatos de baja calidad y los colocaban en los tramos mas altos. Los clientes cuando compraban decían: Acción de defecar en posición de cuclillas Agachao: Esconder o estar en posición de cuclillas Ajuntar: Dios quiera, que sea como Dios quiera.

Pelear físicamente con otra persona, otro sinónimo es emburujarse": Individuo con una mezcla de inoportuno y atrevido. Querer aparentar gente. Es muy parecido al Afrentoso. Golpiza Aguevao: Codicioso, egoísta. Persona que pretende abarcar muchas cosas.

Aventura El coro Dominicano LYRICS

Persona generalmente sin pareja que tiene que soportar los afectos y besos de una pareja que esta frente a el. También es sinónimo de la frase "estar en la luna". Al lado, en el lado "Yo vivo a la vera ei riu" yo vivo al lado del rio. Ver averao. Nunca se ha comprendido porque el Dominicano hace este esfuerzo tan difícil por mencionar esta palabra larga y complejas, por decir "Lagarto" Alentaito, a: Disimular, decir cosas que no son ciertas. Cuando un niño se enferma por estar expuesto al frió que viene del norte.

Año de la Guacara: Un año bastante lejano en el pasado Añoñar: Consentir Añemao o Añemiao: Desganado, sin fuerzas, bobo, tonto, en el limbo. Ver Pariguayo, Bolsa Añugarse: Atorarse algo en la garganta Apota: A propósito, adrede, con malicia. Frase de un conocido humorista dominicano Areíto: Danza ceremonial de los indios Arracase: Rascarse Arrancao: Sin dinero. Excitado sexualmente, "ese tipo se pone arrecho cuando la ve" Arreventao: También se llama a una persona que acaba de recibir una golpiza.

Recostarse Arrecordarse: Recordarse Arrempujar: Empujar Arrematao: Loco de remate.

Diccionario Dominicano

Colgarse Arretao: Persona atrevida capaz de realizar una actividad peligrosa o riesgosa. Algunos dominicanos creen que esa acción deriva de la uña aruñar y no de la araña arañar Asorao: Sorprendido Atronao: Demente, medio loco, desquiciado, sin trono , sin pista Atroncolear: Termino utilizado en la región del Cibao para definir la acción de defecar. Por Denise Aybar Avejentao: Ponerse viejo prematuramente. Proviene de "Bacan", una palabra del latín local que se hablaba en Génova, Italia para señalar a los patrones, terratenientes o personas adineradas de la edad media.

Ese juego es bacano Ej: El otro día escuché una canción bacana Ej: En Chile, se utiliza la palabra "Bakan" o "Bacan" con el mismo sentido. En España es sinónimo de Chancleta, Zapatillas Bachata: La Bachata es un género musical de naturaleza eminentemente popular. Se toca con guitarras y percusión bongó y maracas, entre otros instrumentos.

Los temas de casi la totalidad de las bachatas giran alrededor del amor, la traición, los celos, y de la desesperación que a menudo resulta de todo este lío de emociones; amén de los líquidos que es necesario ingerir para ahogar las penas. A la bachata también se le conoce como "canción de amargue", por razones obvias. No hay que decir que "Bachata rosa" es una versión refinada, perfumada y suavizada del producto original. Baraja eso o Tumba eso: La batata es un tubérculo dulce, que no se debe confundir con la "patata" española a la cual se le llama "papa" en toda Latinoamérica.

Persona picara, de juegos sucios, astuta. Se utiliza, entre otras cosas, para aliviar dolores musculares Bembe: Labios no tiene plural Ej: Persona de labios muy grandes. Pequeña fiesta entre amigos. Ver también Bonche y bochinche Bicui: El plural es "lo' biquise " Bidón: Bimbín, Bimbolo, Bimbolito: Ropa intima de la mujer panty Bojote - refiérase a mucha cantidad. Hay muchos términos que los dominicanos sustituyen para señalar grandes cantidades, Ej: Bola esférica: Aunque todas las bolas son esféricas, el dominicano llama así a unas piezas del tren delantero de un vehículo.

Ver también Pariguayo, ver Añemiao Bonche: Un bonche posiblemente un anglicismo, "bunch" es la reunión de un grupo de amigos para salir de fiesta Borbotones: Ver Bonche, Bemberria, Ajiaco, pripri. También desorden , lio o pelea Borojol: Es un barrio de Santo Domingo. Cuando la ocupación norteamericana en , se establecieron en ese barrio muchos Marines que provenian de una localidad de Brooklin, NY llamada Borough Hall.

Es una expresión muy usada, puede ser sinónimo de duda, de pesimismo, o de confusión: Persona que miente siempre, dice cosas que al final nunca realiza. Bulto o hacer Bulto: Bragueta Alegre: Los dominicanos piensan que Bill Clinton era un "bragueta alegre". Brechador o Brechero: Dícese "Brice Alto" a las personas con el trasero mas elevado de lo normal cuya división sobresale por encima de los pantalones.

Brigandina A la Brigandina: Buche y Pluma: Esta pintoresca expresión se refiere a la lechuza, que aparenta ser una ave grande.

Terminologías Dominicanas By Colonial Tour and Travel

Al desplumarla uno se da cuenta de que no es ni grande ni gorda, puesto que al ser una ave de rapiña tiene un gran buche, y su plumaje es abundante, lo que le da la apariencia de ser grande. Es similar a la expresión "mucha espuma y poco chocolate", y se refiere a algo o alguien superficial, sin sustancia Brisiao: Con grandes buches Bufear: Tiene varios significados: Proviene del anglicismo "Catch all as you can", que era una palabra muy típica utilizada por los comerciantes de barcos ingleses en los puertos de Canarias, para captar la atención de los cambuyoneros.

En inglés significa "Coge todo lo que puedas" alguien que dice tonterías, insustancialidades o nimiedades. Caribe o Papel Caribe: Se le llama así al papel exclusivamente de los periódicos. Debido a que El Caribe es un diario de circulación nacional muy conocido. Cabezón, de cabeza grande. Expresiones que se usan para definir un golpe fuerte y contundente generalmente en la cabeza. Calentarse o estar caliente: Podría significar estar metido en problemas con una persona ej.: Tu estas caliente con el jefe, te van a botar", o podría también indicar que estas excitado con una persona.

Policía secreto o un civil informante a la policía. En otras partes le llaman Chancletas Calzapollo: Mentira, Mentiroso consuetudinario. Viene del ingles "cartridge" que significa cinta de grabación. Pero también puede ser la acción de una persona tratando de convencer a otra; "le toy tirando lo caltri a esa tipa a ver si cae conmigo" Canilla: Caramelo duro de coco y leche envuelto en papeles de colores. Utensilio para depositar ropa, agua, etc. Artículo o piezas de mala calidad.

Aportado por Efren A. Odiados por los marineros, porque se pasaba allí mucho frío o calor a la intemperie. Vallase pa'l carajo! Derivado de casi, significa muy pronto, en cualquier momento, en breve tiempo, "casi casi". Es una empanada a base de yuca, rellena de queso Cayena: A esta flor también se le llama "Sangre de Cristo" por su encendido color rojo Chamaquito: Niño pequeño Champola: Aunque ya no existe esta moneda, todavía permanece la frase "no tengo ni un chele" por decir que no tiene dinero.

Se le llamaba así por el chilling, que era la moneda en algunos países de Europa. Labios muy prominentes de la raza negra, Chembu: Persona de labios grandes Chepa: Golpe de suerte. Pegar Chifles Pegar cuernos. Ser infiel a su esposa o. Bebé, Niño recién nacido Chichón: Hematoma o inflamación normalmente en la cabeza formada luego de un golpe violento.

AVENTURA EL CORO DOMINICANO LYRICS

A las personas que tienen varios chichos en el vientre se le llama "michelin" refiriéndose al personaje de Gomas Michellin Chin: Palabra que significa poco, poquito. Los primeros chinos que emigraron a la Republica Dominicana hablaban Mandarín, y en ese idioma "chin" significa dinero. Los chinos venduteros en los mercados dominicanos hablaban poco español y solo extendían la mano y decían "dame chin", exigiendo el pago de los productos.

Chininin o Chililin: Poquitito, muy poco. Trabajo de poca importancia o poca ganancia. Mujer muy coqueta y de baja reputación Chivo: Otros significados: Chopo o chopa: El término "chopo" se deriva de la palabra inglesa "shop", pues durante la invasión yanqui del a Santo Domingo, los soldados yanquis adoptaron algunos "shopping boys"; estos eran muchachos a quienes mandaban a comprar sus cosas, o sea, muchachos de mandados. El término se generalizó y las personas que hacían los mandados u oficios domésticos, eran simplemente "chopos".

De este término se deriva "chopa", con el cual se designa la sirvienta de la casa, y de aquí el verbo "chopear", conjugado en femenino cuando realizan los quehaceres domésticos, y en masculino cuando el señor de la casa, el hijo mayor o el precoz adolescente la cortejan sexualmente. Sin embargo, el otrora marginado chopo se rebeló y rompió barreras sociales y económicas con el paso del tiempo.

Nadie sabe en realidad las causas de la Revolución Chopil, pero el chopo ha logrado integrarse y multiplicarse en la sociedad. Dañado, "ese abanico ta' chueco", también: Su significado varía dependiendo del tipo de sonido, si es muy agudo y fino significa: Pero si el sonido es abierto y producido con el paladar, la lengua y labios, algo así como "chuaa" significa: Lo mas profundo.

Esta expresión se origina en un cuchillo de inicios de siglo cuya marca Ciryll se encontraba grabada en su hoja de metal pero bien pegada al mango. Mal olor exclusivamente de los pies. También se usa para nombrar a las personas que se alteran con facilidad: Tragarse un Cable: Golpe en la cabeza con el dedo mayor flexionado que se les da usualmente a los niños.

Llamado Colín porque los primeros machetes eran importados de la marca "Collins" Colorao: Se le llama así a la carne que acompaña en la comida típica dominicana basada en arroz, frijoles rojos habichuelas y carnes Concho: Taxis que van en una ruta especifica. Cónchole o Cónchale: Expresión que puede denotar sorpresa pasivamente, sinónimo de Caramba, Carai. Pero también de exclamación: Palomitas de maíz, pop-corn Colmado - Pequeña tienda o bodega de alimentos y bebidas. Debe haber uno por cada dos calles, en cada barrio, por lo menos.

Colmadón - Nueva modalidad de colmado.

Algunos agregan una sección para delicatessen o pantallas gigantes, pero sobre todo debe imperar un gran ruido. Contrale, conchole: Expresiones que sustituyen: Caramba, Carai, Coño: Es sinónimo de carajo! Muy utilizada en los países de habla hispana sobre todo en Cuba, pero se cree que es originaria de España donde no suena tan vulgar. En Republica Dominicana y muchos otros países esta palabra también se refiere a la parte intima de la mujer.

Emparedado a base de pan, chorizo a la parrilla, repollo, y mucho sazón. En otros países de Suramérica como Argentina, chimichurri es una salsa de especias y vegetales. Persona de muy baja estatura. En la parte inferior se le pone una especie de cola formada con cintas o trozos de papel, y, sujeta hacia el medio a un hilo o bramante muy largo, se arroja al aire, que la va elevando, y sirve de diversión a los muchachos dominicanos.